No exact translation found for أساس التكاليف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أساس التكاليف

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wong (División de Planificación de Programas y Presupuesto) dice que las estimaciones se calcularon sobre la base de los costos habituales por servicios de conferencia.
    السيدة ونغ (شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قالت إن التقديرات حسبت على أساس التكاليف القياسية لخدمة المؤتمرات.
  • Cuadro 1.2: Costos normales de personal (basados en los costos de sueldos normales de las Naciones Unidas para Ginebra
    الجدول 1-2: تكاليف الموظفين المعيارية (مبنية على أساس تكاليف مرتبات الأمم المتحدة المعيارية لجنيف)
  • Para determinar este salario se atenderá sobre todo al costo de la vida, a la índole de la labor, a los diferentes sistemas de remuneración, a las distintas zonas de producción y a otros criterios similares.
    وهذه الأجور تقوم على أساس تكاليف المعيشة، ونوع العمل، وطريقة دفع الأجور، ومجال الإنتاج، وغيرها من المعايير المماثلة.
  • El Banco Mundial también empezó a aplicar una “presupuestación en dólares” en vez de la presupuestación basada en puestos.
    كما شرع البنك الدولي في الاستعاضة عن الميزنة على أساس الوظائف بـ ''الميزنة على أساس التكاليف الفعلية“.
  • Al mismo tiempo, para que la viabilidad de la Oficina sea duradera, necesitará reducir la base de costos de sus operaciones.
    وفي الوقت نفسه، فإن جدوى مكتب خدمات المشاريع على المدى الطويل يستلزم إجراء تخفيض في أساس تكاليف عملياته.
  • Los contratos de los aviones de alcance intermedio y de alta velocidad se basaban en la estructura de costos básicos (precio cobrado por el contratista por los aviones y la tripulación, más el precio de cada hora de vuelo).
    وتستند عقود الطائرات المتوسطة المدى عالية السرعة إلى هيكل التكاليف الأساسية (التكاليف التي حددها المتعهد لتوفير الطائرات والأطقم مضافا إليها تكاليف الطيران بمعدل الساعة).
  • Los cálculos asimismo se basaron en los costos en Viena, ya que se confía en que un gobierno de la región también organice una reunión preparatoria.
    وحسبت المبالغ أيضا على أساس التكاليف في فيينا، حيث أن الأمل معقود على أن تستضيف حكومة بلد من المنطقة أيضا اجتماعا من الاجتماعات التحضيرية.
  • La cuantía de las dietas por misión se determina sobre la base del costo del alojamiento a largo plazo, la alimentación y los gastos varios en el lugar de destino principal de una zona de misión.
    وتتحدد معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات على أساس التكاليف المتكبدة في الأجل الطويل لتغطية نفقات الإقامة والطعام والنفقات المتنوعة في الموقع الرئيسي لمنطقة البعثة.
  • El crédito de 1.000 dólares, a nivel de mantenimiento, se usará para alquilar equipo de oficina y comprar suministros de oficina para los cinco puestos ya existentes, sobre la base de los costos estándar.
    أدرج اعتماد مقداره 000 1 دولار، وهو لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف تأجير معدات مكتبية، وشراء لوازم مكتبية للوظائف المستمرة الخمس، على أساس التكاليف القياسية.
  • Todos los gastos se han calculado sobre la base de los gastos efectivos.
    حسبت جميع التكاليف على أساس النفقات الفعلية.